| |
| |
| |
| |
| |
55 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. å¦Šå¨ æˆ‘åª½èªªå¿«ç”Ÿå€‹å°å©çµ¦ä½ 爸玩 下一å¥åˆèªçœŸçš„說男朋å‹ä¸å¯ä»¥äº‚交 是變相å«æˆ‘⋯ Credo sia taiwanese ma non c'è la scelta della lingua. I think is from taiwan. | |
| |
| |
164 Source language МаріÑ, вітаємо з Різдвом ХриÑтовим!Хай різдвÑна... МаріÑ, вітаємо з Різдвом ХриÑтовим!Хай різдвÑна добра казка подарує тепло й лаÑку, хай різдвÑні Ñвітлі зорі знищать Ñмуток веÑÑŒ Ñ– горе! ЩаÑÑ‚Ñ, радіÑÑ‚ÑŒ Ñ– добро хай неÑе до Ð²Ð°Ñ Ð Ñ–Ð·Ð´Ð²Ð¾!ВеÑелих ÑвÑÑ‚! | |
88 Source language 1. ã¾ã©ã‚ã£ã“ã—ã„ãœï¼ãƒ–ãƒã®ã‚ã—ã¦åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚ã€ã™ã‚€ã“ã¨ã˜ã‚ƒããˆã‹ï¼ï¼ 2.... 1. ã¾ã©ã‚ã£ã“ã—ã„ãœï¼ãƒ–ãƒã®ã‚ã—ã¦åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚ã€ã™ã‚€ã“ã¨ã˜ã‚ƒããˆã‹ï¼ï¼
2. ãƒã‚«ã‚ï¼è¡€ãŒãƒ»ãƒ»ãƒ»æ³£ã言ã‹ãƒ»ãƒ»ãƒ»ã€‚ã„ãšã‚Œã«ã—ã‚ã¨åãã®ã¯ãã•ã¾ãƒ»ãƒ»ãƒ»ã€‚ Homem 1 discutindo com homem 2. Por favor alguem me explique o que significa a terminação りゃ゠em åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚?
Em æ³£ã言ã‹, eu li que poderia ser um trocadilho entre as expressões æ³£ã言をåã e 弱音をåã. (http://www.guidetojapanese.org/forum/viewtopic.php?id=3766) _________________________________________________
Man 1 discussing with Man 2. Please, somebody could explain me what's means the termination りゃ゠in åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚?
In the expression æ³£ã言㋠I read that could be some kind of a word play between the expressions æ³£ã言をåã e 弱音をåã. (http://www.guidetojapanese.org/forum/viewtopic.php?id=3766) | |
407 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. 宇宙連邦è»ã€‚ 宇宙連邦è»ã€‚å°‘ä½ã€‚ è»æ†²å…µæœæŸ»éƒ¨ã®æœæŸ»å®˜ã§ã€ リエリ・ビショップã®å‰¯å®˜ã€‚ ç¿’å¾—ãŒéžå¸¸ã«å›°é›£ã¨è¨€ã‚ã‚Œã¦ã„ã‚‹ ガンタートルã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ 自走ãƒãƒœãƒƒãƒˆå…µã®æ“作術を得æ„ã¨ã—ã¦ã„ã¦ã€ ナオミã¯ä¸€åº¦ã«4æ©Ÿã‚’æ“れる天æ‰ã€‚ 接近戦闘ã«ã‚‚優れã¦ã„ã¦ã€ タイタンã§ã®æ ¼é—˜å¤§ä¼šã§äºŒåº¦å„ªå‹ã®çµŒé¨“ã‚’æŒã¤ã€‚ 元々ã¯ãƒ“ショップ家ã«å‡ºå…¥ã‚Šã—ã¦ã„㟠商家ã®é•·å¥³ã§ã‚ã£ãŸãŒã€ å¹¼ã„é ƒã‹ã‚‰ãƒªã‚¨ãƒªã¨è¡Œå‹•ã‚’å…±ã«ã—ã¦ãŠã‚Šã€ リエリã®å¾Œã‚’追ã†æ§˜ã«è»äººã®é“ã‚’æ©ã‚“ã§ã„る。 ã‚‚ã¡ã‚ん仕官å¦æ ¡ã‚‚リエリã¨åŒã˜ã§ã€ ナオミã«ã¨ã£ã¦ãƒªã‚¨ãƒªã¯æ†§ã‚Œã®å…ˆè¼©ã§ã‚り〠実ã®å§‰ã®ã‚ˆã†ã«æ„›ã—ã¦ã„ã‚‹å˜åœ¨ã€‚ リエリã®å½±éŸ¿ã‹ã‚‰ã€ãƒã‚ªãƒ»ãƒ†ãƒ©ãƒ¼ã‚ºã‚’å¤ã㦠野蛮ãªæ€æƒ³é›†å›£ã¨è¦‹ãªã—ã¦ã„る。 ã¾ãŸå„ªç§€ã•æ•…ã€é«˜åœ§çš„ã§ç”·ã‚’馬鹿ã«ã™ã‚‹ 傾å‘ãŒã‚り男性兵士ã¨ã®ãƒˆãƒ©ãƒ–ルãŒå¤šã„。 | |
105 Source language è½èŠ±ä¼Šäººå¸¸ç¬‘春风 梦里多少是客 å‡ æ›¾å›žçœ¸ 一江秋水别舟 å†å¯»å¤å¸† å·²æ˜¯æ— å¯å¥ˆä½• 多少æŒå£°é‡Œ... è½èŠ±ä¼Šäººå¸¸ç¬‘春风 梦里多少是客 å‡ æ›¾å›žçœ¸ 一江秋水别舟 å†å¯»å¤å¸† å·²æ˜¯æ— å¯å¥ˆä½• 多少æŒå£°é‡Œ 常è§ä½³äººæ— 梦 一曲乌啼è½å¢¨ åˆæ˜¯å¤šå°‘çº¢å°˜æ‚ è¿œ Essa é uma música pouco conhecida da qual gosto muito. Gostaria de ter uma tradução para ela. Obrigado. :D -------------------------------------------------- This is a little known song I like very much. I would like to have a translation of it. Thank U. :D -------------------------------------------------- Esta es una canción poco conocida que me gusta mucho. Me gustarÃa tener una traducción del mismo. Gracias. : D | |
| |
| |
149 Source language ãƒã‚¤ãƒ†ã‚£ãƒ–ã®æ•™æŽˆã«ãŠç¤¼ã‚’言ã„ãŸã„。 オープンã‚ャンパスã«è¡Œã£ãŸã¨ãã€ã‚ãªãŸã®ä½“験授æ¥ã‚’å—ã‘ã¦ã€å½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦å‰ã«å‡ºã¦ã‚¹ãƒšã‚¤ãƒ³èªžã®æŒ¨æ‹¶ã‚’ã—ã¾ã—ãŸã€‚ 大å¦ã§ã‚¹ãƒšã‚¤ãƒ³èªžã¨ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«èªžã©ã¡ã‚‰ã‚’å¦ã¶ã¹ãã‹è¿·ã£ãŸã‘ã‚Œã©ã€ã‚ãªãŸã®æŽˆæ¥ã‚’å—ã‘る夢をã¿ã¦ã€ã‚¹ãƒšã‚¤ãƒ³èªžã‚’å¦ã¶ã“ã¨ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã ã‹ã‚‰ã€ã“ã“ã«ã„ã‚Œã¦å¬‰ã—ã„ã§ã™ã€‚
| |
204 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. سلام آقای.....از دیدن دوباره ÛŒ شما بسیار خوش Øال... سلام آقای.....از دیدن دوباره ÛŒ شما بسیار خوش Øال هستم.من بخاطر شما زبان پرتغالی یاد گرÙتم.از اینکه دوباره مربی تیم ما شدید بسیار از شما متشکرم.در ضمن لطÙا اگه میشه آدرس ایمیل Ùˆ Ùسبوکتان را به من بدید.خدا نگهدار Ùˆ به امید دیدار دوباره. با سلام Ùˆ تشکر از مترجم عزیز.Ù…ÛŒ خواستم در خواست کنم Ú©Ù‡ این ترجمه به Øالت Ú¯Ùتاری Ùˆ غیر رسمی Ùˆ دوستانه باشد.در ضمن باتوجه به اینکه زبان پرتغالی Ùˆ پرتغالی برزیل بسیار شبیه به هم هستند Ùرقی نمیکند Ú©Ù‡ به کدام زبان ترجمه شود اما بهتر است از پرتغالی بومی کشور پرتغال استÙاده شود.متشکرم. | |
184 Source language оханнÑчко мое привіт оханнÑчко мое привіт. Вчора тільки говорила з тобою а вже Ñкучила. Ðезнаю навіщо тобі така жінка ненаÑитна..... Як будемо разом то Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ надовго не зможу залишити бо хворію тобою. Дуже дуже тебе люблю. Цілую | |
| |
192 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. دا ترور زوییا بال کآر دے نیسهتا کهو ... دا ترور زوییا بال کآر دے نیسهتا کهو Ú†Ù‡Û’ هاگها تےےز اچهای جو تا لیکے کارے یی اورے.....هاهاهاهآا.......کا نا بوسس؟
مارا تاهےر تا هوم پا هار سا کی کار ساتی تا دا زیا نا والی نا قالارےگے هاهاههاه
.مارا بوسس دے نا قالارےگی نو
This is a dialogue
<edit> Before edit : "da tror zwiya bal kaar de nishta kho che hagha teez achai jo ta like kare yi awre.....hahahahaaa.......ka na boss?
mara taher ta hum pa har sa ki kar sati ta da zia na wali na qalarege hahahhah
.mara boss de na qalaregi no" </edit> | |